domingo, 8 de novembro de 2015

Helen Frankenthaler e Vera Sidhwa




Helen Frankenthaler, Barometer, 1992.

Helen Frankenthaler (12-12-1928 / 27-12-2011) é uma artista estado-unidense de ascendência judaica. Começou a sua carreira durante o Expressionismo Abstrato, que acabou por desembocar no movimento do Color Field Painting. As suas obras são conhecidas pelas formas fluídas, pelas massas abstratas e por "gestos líricos". Frankenthaler inventou a técnica de soak stain, que consistia no derrame de tinta diluída em terebentina sobre uma tela sem preparação [normalmente, o tecido é coberto com uma substância como gesso, para fazer aderir a pintura]. Mais tarde, Frakenthaler concentrou-se na técnica da xilogravura.

"Mist"
The misty morning,
Gave me no warning,
As I couldn't see through it.

This misty morning,
Lead me through more mist,
As I walked through it,
Not looking at anything much.

The mist led me to think mysterious,
Perhaps something scary,
Something so serious,
Maybe yet something romantic.

In the white and wet mist.
In the white and wet mist.

I sometimes conjectured,
Whether the mist and I were friends.

It seemed we walked hand in hand,
I was happy,
As long as the mist was at hand.

Vera Sidhwa é uma poetisa estado-unidense, da Costa Oeste.

Relação entre o poema e a obra
O barómetro é um instrumento científico usado na meteorologia para medir a pressão atmosférica. Assim, a sua função principal é prever as mudanças no clima em curto prazo.

"Mist" (traduzido por "névoa") é um fenómeno causado por pequenas gotículas de água em suspensão no ar. Simbolicamente, "mist" pode representar o mistério ("The mist led me to think mysterious"), o perigo ("Perhaps something scary"), a incerteza (a falta de clareza) e o isolamento. Ou seja, podemos dizer que, simbolicamente, a névoa torna a visão/o pensamento pouco claros. 

Na obra Barometer, o único corpo presente é o da artista. Isto é evidenciado tanto pelas marcas deixadas pelo pincel e como pelo empolamento da tinta. O estilo abstrato impede-nos de "distinguir qualquer elemento figurativo, o que propicia um paralelismo com o poema, onde a névoa também impede o sujeito poético de "ver as coisas claramente". Dado o título escolhido por Frankenthaler, é possível dizer que esta obra insinua que vai ocorrer uma transformação. Neste quadro, porém, permanece a dúvida se tal ocorrerá e que tipo de mudança será. No poema, insinua-se que é uma mudança positiva ("I sometimes conjectured,/Whether the mist and I were friends./(...)/I was happy,/As long as the mist was at hand.")


Bibliografia

http://www.frankenthalerfoundation.org
http://www.theartstory.org
http://www.poemhunter.com
http://www.rcn27.dial.pipex.com/cloudsrus/mistnfog.html  

Matilde Gouveia, n.º 52418

1 comentário:

  1. Esperamos uma análise mais aprofundada da tela e do poema na sua apresentação, Matilde*
    Outro paralelismo possível será a ideia das camadas...

    ResponderEliminar